丁寧? 丁寧じゃない?

中学校で習ったしちゃんと覚えているよく使いそうな英語のフレーズですが、現実的にはちょっと・・、ということがあります。
使えないことはもちろんないんですが、場合によってはちょっと失礼だったり高圧的だったりするんです。

いくつか例をあげましょう。
What is your name? ではまるで尋問。
May I ask your name? が謙虚です。

Sit down, please. うろうろしないで座ってなさい!
Have a seat please. 椅子をどうぞ。

Can you speak Japanese? あんた日本語できんの?
Do you speak Japanese? 日本語はいけますか?

上記、意訳ですがニュアンスとしてはこんな感じなので、気を付けましょう。

また Pleaseをつければ何でも丁寧になる・・なんてことはなく、使い方によってはとても高圧的になるので気を付けてくださいね。

例えば、
Please wait here. ではなく、
Would you please wait for a while? とか。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*